Relax forum
Registriraj se i relaxiraj sa nama
Relax forum
Registriraj se i relaxiraj sa nama
Relax forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


Zabava, druženje i diskusije u opuštenoj atmosferi
 
Početna stranicaRegistracijaLogin

 

 Pismeno prevođenje tehničkih tekstova

Go down 
Autor/icaPoruka
krfmsm
Zagrijao tipkovnicu



Male
Taurus Dragon
Broj postova : 314
Godine : 36
Datum registracije : 12.12.2014

Pismeno prevođenje tehničkih tekstova  Empty
PostajNaslov: Pismeno prevođenje tehničkih tekstova    Pismeno prevođenje tehničkih tekstova  I_icon_minitime27.07.19 11:18

Tehnički uređaji u stanu koje svaki dan koristimo za spremanje hrane, čišćenje kuće, gledanje filmova ili slušanje muzike su sve proizvodi koji su većinom nastali u velikim proizvodnim centrima daleko od naše države i našeg govornog područja.

Da bi bilo koji uređaj mogao da se testira i stavi u promet u Republici Srbiji potrebno je da tehnička dokumentacija koja ga prati bude na srpskom jeziku.

U najvećem broju slučajeva takva dokumentacija je izvorno izdata na engleskom jeziku.

Naš posao je da takva dokumenta prevedemo sa engleskog na srpski jezik i da taj prevod bude najvišeg kvaliteta kako bi u potpunosti preneo suštinu i veoma važne informacije sa jednog jezika na drugi. Izrada svakog prevoda stručnog tehničkog teksta sa engleskog na srpski jezik podrazumeva ozbiljan i studiozan pristup i poznavanje materije.

Tehnička dokumentacija koju prevodimo sa engleskog na srpski jezik obuhvata:

razna uputstva za upotrebu i popravku proizvoda, održavanje,
priručnike za upotrebu i obuku tehničkog osoblja,
softversku dokumentaciju,
inženjerske specifikacije,
kataloge proizvoda,
standarde,
crteže i dijagrame,
ateste,
ispitivanja uzoraka,
tehničke specifikacije proizvoda,
bezbednosne liste i
stručne radove.

Pismeno prevođenje tehničkih tekstova  Pismeno-prevodjenje-engleski

Prevod tehničke dokumentacije sa engleskog na srpski često podrazumeva uverenja kojima se potvrđuje da je neko pravno lice registrovano u Srbiji ovlašćeni zastupnik ili serviser proizvoda proizvedenih ili sklopljenih u inostranstvu, kao i da će takvo pravno lice u slučaju dobijanja tendera imati dovoljno zaliha potrebnih proizvoda za isporuku tokom celog trajanja ugovora i da će pružati usluge održavanja i servisa.

http://www.sudski-prevodilac.net

jasnabo@sezampro.rs
Tel./fax: 011/3239-053 i mobilni 063/322-798
U centru grada:
Svetogorska 4, drugi sprat (Lole Ribara)

Na Novom Beogradu:
na dve adrese (Bulevar Arsenija Čarnojevića 149 i Aleksinačkih rudara 51 – kod YU biznis centra) Beograd, Srbija
Radno vreme u kancelariji:
Ponedeljak - petak 08:00h – 17:00h
Radno vreme na Novom Beogradu non-stop.
[Vrh] Go down
 
Pismeno prevođenje tehničkih tekstova
[Vrh] 
Stranica 1 / 1.
 Similar topics
-
» Pismeno prevođenje tehničkih tekstova sa overom ili bez overe sudskog prevodioca
» Pismeno prevođenje stručnih i naučnih tekstova
» Pismeno prevođenje stručnih i naučnih tekstova sa overom
» Pismeno prevođenje dokumenata za vize
» Pismeno prevođenje dokumenata za vize

Permissions in this forum:Ne moľeą odgovarati na postove.
Relax forum :: Partnerstvo, sponzori i oglasi :: Besplatni oglasi-
Forum(o)Bir: